Kiosk

Der moderne Weltenbummler ist immer auf Achse. Und sein Gepäck bereits randvoll mit besonderen Unikaten und einzigartigen Erlebnissen. Kein Problem! La Loupe findet auch in digitaler Version Liebhaber: Sämtliche Ausgaben des Magazins sind im Kiosk verfügbar und lassen sich ganz einfach online durchstöbern. Gleich ausprobieren und inspirieren lassen!

The modern globetrotter is always on the road. And their luggage is packed with unique items and extraordinary experiences. No Problem! La Loupe also attracts fans of its digital version: All editions of the magazine are available in the kiosk and it's super easy to flip through them online. Give it a shot and be inspired right away!

Views
9 years ago

LA LOUPE Garmisch - Partenkirchen No. 1 -

  • Text
  • Winter
  • Ganzjahres
  • Jahresguide
  • Laloupe
  • Sommer
  • Summer
  • Partenkirchen
  • Partenkirchen
  • Garmisch
  • Zugspitze
  • Skiing
LA LOUPE Garmisch - Partenkirchen No. 1 www.laloupe.com

garmisch & pArTeNkIrcHeN

garmisch & pArTeNkIrcHeN IN feIerLAuNe garmisch & Partenkirchen in the mood to celebrate dt. ∕ Da herrscht beste Volksfest-Stimmung nach echter Tradition: Bei den Festwochen in Garmisch und Partenkirchen werden Heimatbewusstsein und moderne Aufgeschlossenheit zelebriert. Echtes Brauchtum, Musik, Tanz und Lebensfreude stehen im Mittelpunkt der beiden Heimatwochen, die hier seit über sechs Jahrzehnten zu den Höhepunkten im Jahreslauf zählen. Unter Federführung vom Volkstrachtenverein Garmisch und dem Volkstrachtenverein „Werdenfelser Heimat“ Partenkirchen machen die Garmischer Festwoche von 27. Juli bis 4. August und die Partenkirchner Festwoche von 10. bis 19. August auch diesen Sommer Lust auf alles „Originale“. Das Programm im Festzelt am Wittelsbacher Park (Garmisch) und im Festzelt am Schützenhaus (Partenkirchen) umfasst jeweils eine bunte Mischung aus traditioneller Musik und Tanz, Vorführungen von Brauchtumsgruppen, zünftigen kulinarischen Genüssen und ausgelassener Stimmung. Vor allem an den Partyabenden geht’s in den Festzelten ordentlich rund! Für leuchtende Augen bei Groß und Klein sorgen auch die Klassiker eines richtigen Volksfestes – Schießstände, Schiffschaukel, Hau-den-Lukas und Süßwarenverkäufer sind beliebte Attraktionen auf

den Festplätzen. Und natürlich dürfen bei den Festwochen in Garmisch und in Partenkirchen auch Kur- und Urlaubsgäste gerne mitfeiern und beweisen, wie ansteckend die bayerische Lebenslust ist! engl. ⁄ This is where you’ll find original festival atmosphere in line with tradition: at the ‘Festwochen’ in Garmisch and Partenkirchen cultural awareness and modern openness are celebrated. Original traditions, music, dance and joie de vivre are at the center of attention of the two folk festival weeks which have been amongst the annual highlights for more than six decades now. Under the leadership of the Volkstrachtenverein (traditional costume association) Garmisch and the Volkstrachtenverein ‘Werdenfelser Heimat’ Partenkirchen, the Garmischer Festwoche (festival week) from 27 July to 4 August and the Partenkirchener Festwoche between August 10 and 19, will once more make you enthusiastic about everything ‘original’ this summer. The programmer at the carnival tent at Wittelsbacher Park (Garmisch) and in the carnival tent at Schützenhaus (Partenkirchen) comprises a great variety of traditional music and dance, heritage groups’ performances, hearty culinary delights and a great atmosphere. Especially on the great party nights the carnival tents will see a lot of action! And the eyes of the children will certainly light up as they behold classic items of traditional folk carnival entertainment – carnival shooting ranges, swingboats, ring-the-bell and stalls selling sweets are much-loved attractions on the carnival grounds. And of course health-resort and holiday guests are more than welcome at the carnivals of Garmisch and Partenkirchen where they can celebrate together and prove just how contagious the Bavarian spirit is!